„brûle-pourpoint“ brûle-pourpoint [bʀylpuʀpwɛ̃] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) geradeheraus... examples à brûle-pourpoint geradeheraus ohne Umschweife à brûle-pourpoint
„brûler“: verbe transitif brûler [bʀyle]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) verbrennen, an-, versengen, versengen anbrennen lassen, an-, versengen More examples... verbrennen brûler brûler an-, versengen brûler linge en repassant brûler linge en repassant aussi | aucha. versengen brûler soleil: plantes brûler soleil: plantes examples brûler une forêt einen Wald ab-, niederbrennen brûler une forêt brûler un cierge à un saint einem Heiligen eine Kerze stiften brûler un cierge à un saint brûler la peau acide die Haut angreifen, ätzen, zerfressen brûler la peau acide brûler les bourgeons gel die Knospen verbrennen brûler les bourgeons gel brûlerquelqu’un | jemand qn plaie brennen brûlerquelqu’un | jemand qn plaie la fumée me brûle les yeux der Rauch brennt, beißt mir in den Augen, beißt mich in die Augen la fumée me brûle les yeux hide examplesshow examples anbrennen lassen brûler plat brûler plat an-, versengen brûler en fumant, en repassant brûler en fumant, en repassant examples brûler complètement cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS verbrennen lassen brûler complètement cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS le fer à repasser lui a brûlé les doigts er hat sich (datif | Dativdat) am Bügeleisen die Finger verbrannt le fer à repasser lui a brûlé les doigts examples brûler un feu rouge bei Rot durchfahren brûler un feu rouge brûler les étapes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig einige Stufen, Etappen überspringen brûler les étapes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig brûler les étapes familier | umgangssprachlichfam aussi | aucha. gleich aufs Ganze gehen brûler les étapes familier | umgangssprachlichfam „brûler“: verbe intransitif brûler [bʀyle]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) verbrennen, lodern, ab-, niederbrennen anbrennen brennen More examples... (ver)brennen brûler brûler aussi | aucha. lodern brûler feu brûler feu aussi | aucha. ab-, niederbrennen brûler maison, forêt brûler maison, forêt examples laisser brûler la lumière, l’électricité familier | umgangssprachlichfam das Licht brennen lassen, anlassen laisser brûler la lumière, l’électricité familier | umgangssprachlichfam anbrennen brûler plat brûler plat examples laisser brûler anbrennen lassen laisser brûler brennen brûler soleil brûler soleil examples ça brûle en mangeant, en buvantquelque chose | etwas qc das brennt richtig ça brûle en mangeant, en buvantquelque chose | etwas qc la gorge me brûle mir brennt die Kehle la gorge me brûle brûler de fièvre front, personne vor Fieber glühen brûler de fièvre front, personne examples brûler d’amour personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig vor Liebe glühen brûler d’amour personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig brûler d’enthousiasme vor Begeisterung glühen brûler d’enthousiasme brûler d’impatience (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig vor Ungeduld brennen, vergehen brûler d’impatience (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig brûler de fairequelque chose | etwas qc darauf brennen, etwas zu tun brûler de fairequelque chose | etwas qc brûler pourquelqu’un | jemand qn littéraire | literarischlitt style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s in Liebe zu jemandem entbrannt sein brûler pourquelqu’un | jemand qn littéraire | literarischlitt style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s hide examplesshow examples examples tu brûles! à certains jeux (ganz) heiß! tu brûles! à certains jeux „brûler“: verbe pronominal brûler [bʀyle]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich verbrennen... sich verbrühen... sich eine Kugel durch den Kopf schießen... sich den Finger verbrennen... examples se brûler sich verbrennen se brûler se brûler (≈ s’ébouillanter) sich verbrühen se brûler (≈ s’ébouillanter) se brûler la cervelle (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich (datif | Dativdat) eine Kugel durch den Kopf schießen, jagen se brûler la cervelle (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se brûler le doigt sich (datif | Dativdat) den Finger verbrennen se brûler le doigt hide examplesshow examples
„brûlé“: adjectif (qualificatif) brûlé [bʀyle]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <brûlée> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) verbrannt, ab-, niedergebrannt, angebrannt, angesengt entlarvt, aufgeflogen, diskreditiert versengt verbrannt brûlé brûlé ab-, niedergebrannt brûlé maison, forêt brûlé maison, forêt angebrannt brûlé cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS brûlé cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS angesengt brûlé linge brûlé linge versengt brûlé brûlé examples brûlé par le soleil von der Sonne verbrannt brûlé par le soleil brûlé par le soleil plus fort ausgeglüht brûlé par le soleil plus fort brûlé par le soleil plantes, régionaussi | auch a. versengt, ausgedörrt brûlé par le soleil plantes, régionaussi | auch a. examples tête brûlée (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Hitzkopfmasculin | Maskulinum m tête brûlée (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig entlarvt brûlé (≈ démasqué) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig brûlé (≈ démasqué) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aufgeflogen brûlé familier | umgangssprachlichfam brûlé familier | umgangssprachlichfam diskreditiert brûlé homme politique brûlé homme politique „brûlé“: masculin brûlé [bʀyle]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Verletzter das Verbrannte... angebrannt schmecken... Brandgeruch... brenzlig riechen... angebrannt riechen... examples (grand) brûlé Verletzte(r)masculin | Maskulinum m mit (schweren) Verbrennungen (grand) brûlé examples le brûlé das Verbrannte, Angebrannte le brûlé avoir un goût de brûlé plat angebrannt schmecken avoir un goût de brûlé plat odeurféminin | Femininum f de brûlé Brandgeruchmasculin | Maskulinum m odeurféminin | Femininum f de brûlé sentir le brûlé brenzlig riechen sentir le brûlé sentir le brûlé plat angebrannt riechen sentir le brûlé plat sentir le brûlé affaireaussi | auch a. familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig brenzlig sentir le brûlé affaireaussi | auch a. familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sentir le brûlé familier | umgangssprachlichfam mulmig werden sentir le brûlé familier | umgangssprachlichfam hide examplesshow examples
„effigie“: féminin effigie [efiʒi]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Bildnis, Kopfbildnis Bild(nis)neutre | Neutrum n effigie effigie Kopfbild(nis)neutre | Neutrum n effigie sur une monnaie effigie sur une monnaie examples à l’effigie de pièce mit dem Bildnis (avec génitif | mit Genitiv+gén) à l’effigie de pièce brûlerquelqu’un | jemand qn en effigie jemanden in effigie verbrennen brûlerquelqu’un | jemand qn en effigie
„à“: Präposition, Verhältniswort à [a]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Nominativ> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) à à à Handel | commerceHANDEL à Handel | commerceHANDEL examples zehn Flaschen à ein Euro dix bouteilles à un euro zehn Flaschen à ein Euro
„auwei(a)“: Interjektion, Ausruf auwei [aʊˈvaɪ(a)]Interjektion, Ausruf | interjection int umgangssprachlich | familierumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) aïe, aïe, aïe!, oh, là là! aïe, aïe, aïe! auwei(a) auwei(a) oh, là là! auwei(a) auwei(a)
„Melodram(a)“: Neutrum Melodram [meloˈdraːm(a)]Neutrum | neutre n <Melodram(a)s; -men> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mélodrame mélodrameMaskulinum | masculin m Melodram(a) Melodram(a)
„pourpoint“: masculin pourpoint [puʀpwɛ̃]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Wams Wamsneutre | Neutrum n pourpoint pourpoint
„A“ A, a [aː]Neutrum | neutre n <A; a; A; a> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) A, a la bis A, aMaskulinum | masculin m A A examples (das ist) das A und (das) O (voilà) l’essentiel (das ist) das A und (das) O von A bis Z umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig du commencement à la fin de A à Z von A bis Z umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig von A bis Z erfunden (und erlogen) umgangssprachlich | familierumg inventé de toutes pièces von A bis Z erfunden (und erlogen) umgangssprachlich | familierumg wer A sagt, muss auch B sagen sprichwörtlich | proverbesprichw (quand) le vin est tiré, il faut le boire sprichwörtlich | proverbesprichw wer A sagt, muss auch B sagen sprichwörtlich | proverbesprichw hide examplesshow examples laMaskulinum | masculin m A Musik | musiqueMUS A Musik | musiqueMUS bis A bei Hausnummern A bei Hausnummern
„Illustrierte“: Femininum IllustrierteFemininum | féminin f <→A> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) revue, illustré, magazine revueFemininum | féminin f Illustrierte Illustrierte illustréMaskulinum | masculin m Illustrierte Illustrierte magazineMaskulinum | masculin m Illustrierte Illustrierte